SIBARI I JO
Una mica de meu sento que l'he deixat,
en un lloc de xerradissa tan bonic,
ple de quadres, de roses en rams,
companyia d'un escrïptor admirat,
pel seu poble, també a l'estranger.
el lloc et fa recordar els seus escrits,
seus condecoris, famosos testimonis,
d'un home en les seves lletres és molt pur,
sap com tractar coses quotidianes,
succeïdes en contorn del seu poble.
Cada obra de les seves obres és regal,
a Larache en paraules castellanes.
Sibari et dono gràcies per acollir-me,
unes hores amables el teu ermita,
on resa l'amistat molt infinita,
voldria als seus racons si quedar-me,
per assaborir el gust de la vida
amb l'escrïptor de Larache estimada.
********************
Escrito por: Mustafa Bouhsina
Traducció en catalá per Ramon MATABOSCH
Muy bonito poema, BacharLeyoni, que has escrito en homenaje en Mohamed Sibari, poema que honra también tu ciudad, Larache, que conozco por haber venido varias veces.
Todas mis amistades
Ramon